Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 13 de 13
Filtrar
Mais filtros










Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
Rev. Asoc. Esp. Espec. Med. Trab ; 31(3): 291-294, sep. 2022. ilus
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-213161

RESUMO

La fiebre botonosa mediterránea es una enfermedad zoonótica febril aguda causada por Rickettsia conorii y transmitida a los humanos por la garrapata marrón Rhipicephalus sanguineus.Todo el mundo es susceptible a las picaduras de garrapata, diversos estudios demuestran que el porcentaje de seropositividad es más elevado en los residentes del medio rural. La mayoría de las veces, al realizar el diagnóstico diferencial de exantema generalizado pruriginoso (causa alérgica, medicamentosa, infecciones bacterianas, virales, fúngicas, estrés…) dejando a un lado las enfermedades por picaduras. Se debe cambiar esa mentalidad dado que el aumento de este tipo de enfermedades es exponencial. Se ha de tener en cuenta que dentro de los riesgos biológicos se encuentran las picaduras y no todas son vánales, requiriendo en nuestro día a día como médicos del trabajo: correcta anamnesis, seguimiento, diagnóstico y tratamiento. Un diagnóstico y tratamiento tardío lleva a un aumento de sintomatología en fase avanzada. (AU)


Mediterranean spotted fever is an acute febrile zoonotic zoonotic disease caused by Rickettsia conorii and transmitted to humans by the brown tick Rhipicephalus sanguineus.Everyone is susceptible to tick bites, but studies show that the rate of seropositivity is higher in rural residents. Most of the time, when making the differential diagnosis of pruritic generalised exanthema (allergic cause, medication, bacterial, viral, fungal infections, stress, etc.), we leave aside diseases caused by bites. We must change this mentality as the increase in this type of disease is exponential. It must be borne in mind that among the biological risks are stings and not all of them are viral, requiring in our day-to-day work as occupational physicians: correct anamnesis, monitoring, diagnosis and treatment. Late diagnosis and treatment leads to an increase in symptoms at an advanced stage. (AU)


Assuntos
Humanos , Feminino , Pessoa de Meia-Idade , Doenças Transmitidas por Carrapatos/diagnóstico , Doenças Transmitidas por Carrapatos/tratamento farmacológico , Doenças Transmitidas por Carrapatos/complicações , Rhipicephalus sanguineus , Febre Botonosa
2.
Rev. Asoc. Esp. Espec. Med. Trab ; 31(1): 9-18, mar. 2022. graf
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-210078

RESUMO

Objetivos: El presente estudio permite establecer el perfil de trabajador más susceptible a la infección por SARS-CoV-2, describir la seroprevalencia y conocer la presencia de anosmia y/o disgeusia. Material y Métodos: Se realizó un estudio epidemiológico descriptivo, transversal y retrospectivo durante 263 días en una UCI de un hospital terciario. Se incluyeron 146 trabajadores de 11 categorías distintas. Se consultaron los resultados de las pruebas diagnósticas de infección y se realizó una entrevista telefónica. Resultados: 56 trabajadores se infectaron (39,4%). El riesgo de infección en sanitarios fue superior (OR 3,38). El personal de enfermería y el trabajo a turnos presentó una tasa de infección más elevada (p= 0, 000). Se detectaron anticuerpos Anti SARS-CoV-2 (AntiN) IgG durante más de 4 meses. El 38,1% desarrolló anosmia y/o disgeusia con una recuperación de 117,41 días de media. Conclusiones: Los datos obtenidos pueden resultar de interés para la evaluación del riesgo ocupacional frente al SARS-CoV-2 en el ámbito sanitario. (AU)


Objectives: The present study makes it possible to establish the profile of the worker most susceptible to SARS-CoV-2 infection, describe seroprevalence and determine the presence of anosmia and / or dysgeusia. Material and Methods: A descriptive, cross-sectional, and retrospective epidemiological study was carried out for 263 days in an ICU of a tertiary hospital. One hundred forty-six workers from 11 different categories were included. The results of the diagnostic tests for infection were consulted, and a telephone interview was carried out. Results: Fifty-six workers were infected (39.4%). The risk of infection in healthcare workers was higher (OR 3.38). Nursing staff and shift workers had a higher infection rate (p = 0, 000). Anti SARS-CoV-2 (AntiN) IgG antibodies were detected for more than four months. 38.1% developed anosmia and/or dysgeusia with a recovery of 117.41 days on average. Conclusions: The data obtained may be of interest for assessing occupational risk against SARS-CoV-2 in the health field. (AU)


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Adulto Jovem , Adulto , Pessoa de Meia-Idade , Idoso , Pandemias , Infecções por Coronavirus/epidemiologia , Coronavírus Relacionado à Síndrome Respiratória Aguda Grave , Estudos Transversais , Epidemiologia Descritiva , Estudos Retrospectivos , Unidades de Terapia Intensiva
3.
Rev. Asoc. Esp. Espec. Med. Trab ; 22(1): 34-39, mar. 2013.
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-111674

RESUMO

La existencia de niveles de ruido elevados en los centros de trabajo expone a muchos trabajadores a padecer daños irreversibles para su salud. La vigilancia de la salud permite registrar en la historia clínica laboral mucha información acerca del trabajador y entre ellas los hábitos de conducción y los cambios en las condiciones psicofísicas, con probable compromiso en la aptitud para conducir. Es por estas razones que el médico del trabajo tiene un papel primordial en la prevención de lesiones derivadas de tráfico, promoviendo intervenciones que garanticen una adecuada protección de la salud y seguridad vial, todo ello en base a la normatividad existente en España relacionada al ruido y a la conducción (AU)


High noises in job centres expose many workers to suffer irreversible damages in health. Health surveillance allow to register in labour clinical sotry many information about worker and so driving habits and changes in psychophysics conditions, with obligation probable in driving flait. Because of that occupational physician has a fundamental role in prevention of injuries as consequence of traffic accident, promoting interventions to guarantee and adequate health and road protection, all these according to existing in Spain related to noise and driving (AU)


Assuntos
Humanos , Perda Auditiva/epidemiologia , Doenças Profissionais/epidemiologia , Condução de Veículo , Exposição Ambiental , Fatores de Risco
4.
Rev. Asoc. Esp. Espec. Med. Trab ; 22(1): 40-45, mar. 2013.
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-111675

RESUMO

El tiempo de trabajo es uno de los aspectos de las condiciones de trabajo que tiene repercusión directa sobre la vida diaria. El número de horas trabajadas y su distribución pueden afectar la calidad de vida en el trabajo y la vida extralaboral. Las actividades laborales deberían desarrollarse durante el día, a fin de lograr una coincidencia entre las actividades laborales y fisiológicas. Sin embargo en algunas actividades es necesario establecer turnos de trabajo con horarios de trabajo que están fuera de los que sería aconsejable, ya sea por necesidades del propio servicio o por necesidades productivas o del proceso. El trabajador diabético es un trabajador especialmente sensible, y las circunstancias de su enfermedad los hace más susceptibles a los trabajos a turno y nocturno, por tanto al momento de realizar las evaluaciones médicas laborales debemos considerar diferentes aspectos y no restringirlos por el sólo hecho de ser diabéticos (AU)


Working time is one of the work conditions aspects that have direct repercussion on daily life. The number and distribution of worked hours can affect work life quality and outside work life. Work activities should be developed during morning and afternoon with the purpose of getting coincidence between work and physiological activities. However, it is necessary to establish working time in some activities with no advisable schedule, because of service requirements or productive requirements or the same process. Diabetic worker is a sensible worker, and because of diabetes are more susceptible to night time/shift work, then we must to consider different aspects at the moment to carry out labour medical recognitions and not to restrict them because of diabetes (AU)


Assuntos
Humanos , Jornada de Trabalho em Turnos , Diabetes Mellitus/epidemiologia , Doenças Profissionais/complicações , Saúde Ocupacional , 16360
5.
Rev. Asoc. Esp. Espec. Med. Trab ; 21(4): 30-39, dic. 2012.
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-122137

RESUMO

La vacunación es la medida más eficaz frente al riesgo biológico. En ocasiones los trabajadores rechazan la vigilancia sanitaria y específicamente la vacunación. En la medicina del trabajo no existe un consenso suficiente sobre si la negativa a vacunarse debe ser un criterio de no aptitud. La legislación no es explicita pero existe una opinión mayoritaria de que si existe riesgo a terceros estaría justificada una no aptitud. El colectivo en el que la vacunación puede tener mas trascendencia es el los trabajadores sanitarios, ya que además de a su salud puede afectar a la de los pacientes. En la unión europea no existe un consenso sobre vacunación en trabajadores sanitarios, lo que puede ocasionar una minimización en la percepción del riesgo y una falta de información sobre riesgos y beneficios de la vacunación. Unas recomendaciones y criterios de aptitud comunes contribuirán a disminuir la morbilidad y la mortalidad y serán sanitariamente eficientes (AU)


Vaccination is the most effective measure against biological risk. Sometimes workers reject specific health surveillance and vaccination. In occupational medicine there is sufficient consensus on whether the refusal to be vaccinated should not be a criterion of fitness. The legislation is not explicit but there is a majority view that if there is a risk to others would be justified unfitness. The group in which vaccination may have more importance is the health workers, as well as their health can affect patients. In the European Union there is no consensus on vaccination in health care workers, which may lead to a minimization of risk and a lack of information on risks and benefits of vaccination. Some recommendations and common qualification standards will help reduce morbidity and mortality and are efficient sanitary (AU)


Assuntos
Humanos , Produtos Biológicos/efeitos adversos , Contenção de Riscos Biológicos/prevenção & controle , Derramamento de Material Biológico/prevenção & controle , Vacinação , Exposição Ocupacional/prevenção & controle , Aptidão
6.
Rev. Asoc. Esp. Espec. Med. Trab ; 21(1): 26-31, abr. 2012.
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-114320

RESUMO

El examen médico pre-ocupacional o pre-empleo es un obligación legal en el Perú para todas las empresas privadas independientemente del sector, siendo a la vez una gran responsabilidad para los médicos ocupacionales, médicos del trabajo y/o todo médico que se dedique a la gestión de la salud ocupacional para desarrollar un examen pre-ocupacional eficaz y eficiente para las empresas a fin de mantener y mejorar la productividad sin dejar de tomar en cuenta el mantener la salud de los trabajadores. Esta revisión describe las características desde su elaboración, aplicación e interpretación que debería de tener examen pre-ocupacional o pre-empleo para finalmente terminar con el análisis de la calificación de aptitud para el trabajo (AU)


The pre-occupational or pre-employment medical evaluation is a legal obligation in Peru for all the privates companies independently of the line, being a great responsibility for all the occupational physicians and/or all physicians that are dedicated to occupational health supports in the companies to develop an effective and efficient pre-occupational medical evaluation for the companies with the purpose of to keep and to improve the productivity taking into consideration the maintenance of theirs workers health. This review describes the features that a preoccupational or pre-employment medical evaluation should be to have since the development, application and interpretation for then finally finish with the qualification job aptitude analysis (AU)


Assuntos
Humanos , Seleção de Pessoal/normas , Exames Médicos/métodos , Doenças Profissionais/prevenção & controle , Testes de Aptidão , Saúde Ocupacional
7.
Rev. Asoc. Esp. Espec. Med. Trab ; 20(2): 55-58, jul. 2011.
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-91882

RESUMO

El carcinoma basocelular es el tumor cutáneo maligno más frecuente y supone el 60% de los tumores de piel. A pesar de tratarse de un tumor maligno, excepcionalmente metastatiza. El factor de riesgo más relacionado con la aparición del carcinoma basoceleular es la exposición a luz ultravioleta. El protocolo de vigilancia sanitaria específica para los trabajadores expuestos a agentes citostáticos refiere que la carcinogenicidad en los trabajadores que manipulan citostáticos no ha sido bien establecida, si bien lo relaciona con el cáncer de vejiga, el carcinoma nasofaríngeo y la leucemia, pero no con el cáncer de piel. Se realizó una búsqueda bibliográfica y no se encontró asociación entre el carcinoma basocelular y la exposición a agentes citostáticos (AU)


Basal cell carcinoma is the most common malignant skin tumor and accounts for 60% of skin tumors. Despite being a malignant tumor metastasizes exceptionally. The strongest risk factor associated with the development of carcinoma is exposure basoceleularto ultraviolet light. The protocol specific health surveillance for workers exposed to cytostatics concerns that carcinogenicity in workers handling cytostatic drugs has not been well established, although it related to bladder cancer, nasopharyngeal carcinoma and leukemia, but not skin cancer. We performed a literature search and found no association between basal cell carcinoma and exposure to cytostatic agents (AU)


Assuntos
Humanos , Carcinoma Basocelular/induzido quimicamente , Neoplasias Cutâneas/induzido quimicamente , Citostáticos/efeitos adversos , Pessoal de Saúde , Exposição Ocupacional/efeitos adversos , Raios Ultravioleta/efeitos adversos
8.
Med. segur. trab ; 57(223): 156-62, abr.-jun. 2011. ilus
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-91395

RESUMO

Introducción: según la Ley 31/1995 del 8 de noviembre de Prevención de Riesgos Laborales, Capítulo III artículo 26 “Protección de la Maternidad”, el empresario deberá adoptar las medidas para evitar la exposición a riesgos en mujeres embarazadas y en periodos de lactancia. Objetivo: conocer las características del personal sanitario que declaró su embarazo al Servicio de Prevención de Riesgos Laborales (SPRL). Material y Métodos: el diseño del estudio es transversal, los datos fueron obtenidos del personal sanitario gestante que declaró su embarazo al SPRL durante el año 2009; se realizó análisis de estadística descriptiva de media +/- desviación estándar, así como porcentajes. Se consideraron significativas aquellas con un valor de significación < 0.05. Resultados: declararon su embarazo 50 personas; el promedio de edad fue 33.10 +/- 3.18 años. El grupo etáreo que más declaró fue el de 30-34 años (52 %); el promedio de semanas de embarazo al declarar fue de 12.01 +/- 5.18; la categoría profesional que más declaró fue el de DUE (Diplomado universitario en enfermería) 24.48 %. Conclusiones: de acuerdo con los resultados obtenidos y contrastados con los de la Comunidad de Madrid deberían plantearse otros estudios para averiguar si hay infradeclaración del embarazo y sus motivos (AU)


Introduction: according to the Labour Risks Prevention Law 31/1995 of November the 8th, Chapter III, article 26 “Protection of Maternity”, the employer must carry out all precautions in order to avoid exposure to risks in pregnant women as well as breastfeeding women. Objective: know all characters of healthcare workers that declared their pregnancy to the Labour Risks Prevention Service (LRPS). Method and materials: the study design is transversal; all data was obtained from the healthcare workers that declared their pregnancy to the LRPS in 2009; a descriptive statistic analysis of media +/- standard deviation and percentages was done. A value of p<0.05 was considered statistically significant. Results: 50 persons declared their pregnancy; age average was 33.10+/- 3.18 years. The age group that most frequent declared was 30-34 years (52 %), the average week of pregnancy at the moment of declaring was 12.01 +/- 5.18; the professional category that most frequently declared was UNQ (University Nursing Qualified) 24.48 %. Conclusions: according to the results obtained and after contrasting them with the data of the Community of Madrid, other studies must be designed to find out if there is underreporting of pregnancy (AU)


Assuntos
Humanos , Feminino , Gravidez , Gravidez/estatística & dados numéricos , Pessoal de Saúde/estatística & dados numéricos , Notificação , Gestantes/psicologia
9.
Rev. Asoc. Esp. Espec. Med. Trab ; 20(1): 221-26, abr. 2011. tab
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-91830

RESUMO

La hiperplasia benigna de próstata (HBP) es una enfermedad caracterizada por un crecimiento de la glándula prostática que produce una obstrucción del flujo de salida urinario; la prevalencia comienza a mediana edad y aumenta progresivamente con el envejecimiento. Las enfermedades prostáticas pueden ser diagnosticadas inicialmente por el médico del trabajo de un servicio de prevención en caso disponga de medios materiales para ello. En el año 2009 la Asociación Española de Urología conjuntamente con otras sociedades ha elaborado un documento de consenso con la finalidad de aportar criterios unificados y concisos de derivación de pacientes con HBP al urólogo (AU)


Benign prostatic hyperplasia (BPH) is a disease characterized for a growth of prostatic gland that causes urinary flow obstruction; prevalence begins at middle age and increases progressively with ageing. Prostatic diseases can be diagnosed at beginning for occupational physicians of a prevention service if there are material resources for it. In 2009 the Spanish Urology Association together with other societies have elaborated a consensus document with the purpose of provide unified and concise criterions about derivation to urologist for patient that complain BPH (AU)


Assuntos
Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Hiperplasia Prostática/diagnóstico , Serviços de Saúde do Trabalhador/métodos , Antígeno Prostático Específico/análise , Exame Retal Digital
10.
Med. segur. trab ; 57(222): 23-33, ene.-mar. 2011. tab, ilus
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-89941

RESUMO

Introducción: En los últimos años España se ha convertido en un país receptor de inmigrantes y el personal sanitario no es una excepción. Al momento de valorar el estado vacunal de los médicos residentes de inicio es importante tener en cuenta su procedencia.Objetivo: Realizar una revisión sobre la vacunación existente en el Perú, antecedentes y seroprevalencia de las patologías inmunoprevenibles en el personal sanitario peruano; y en base a lo encontrado determinar las pautas de vacunación a seguir en caso no se aporte documentación de vacunación previa para aquellos médicos residentes de inicio que provengan del Perú.Material y Métodos: Revisión bibliográfica.Resultados: Los datos encontrados sugieren que no existe evidencia que nos indique una correcta pauta de vacunación en los médicos residentes que proceden de Perú.Conclusiones: A todo médico residente de inicio proveniente de Perú que no aporte cartilla de vacunación se le procederá a vacunar como si fuese un adulto no vacunado, siempre teniendo en cuenta que si existe documentación de dosis previas se completarán las pautas sin reiniciar o repetir las dosis (AU)


Introduction: In recent years, Spain has been receiving immigrants of all working sectors and health staff is not an exception. When evaluating a vaccine schedule of first year resident physicians, it is important to know where they are arriving from.Objective: Make a review about vaccination in Peru, background and seroprevalence of immunopreventable pathology in Peruvian health staff; and bearing in mind the information, determine a vaccine schedule for first year resident physicians from Peru whose information is not available because they do not have previous vaccination documents.Method and materials: We made a bibliographic review.Results: The information obtained suggests that there is no evidence of correct vaccination in first year resident physicians from Peru.Conclusions: All first year resident physicians from Peru who do not have vaccination documents will be vaccinated as if they were a non vaccinated adult. We will always bear in mind that if there is any document about previous doses, we will continue without beginning or repeating doses (AU)


Assuntos
Humanos , Esquemas de Imunização , Médicos Graduados Estrangeiros/normas , /prevenção & controle , Emigrantes e Imigrantes/estatística & dados numéricos , Infecção Hospitalar/prevenção & controle , Internato e Residência
12.
Med. segur. trab ; 56(221): 323-327, oct.-dic. 2010.
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-94564

RESUMO

Enfermera de 34 años de edad que acude a la Unidad Médica de Valoración de Incapacidades del INSS (Instituto Nacional de Seguridad Social) para valoración de Incapacidad Temporal (IT); diagnosticada de Esclerosis Múltiple (EM) hace 10 años, presentó 6 brotes, por lo que requirió tratamiento con Acetato de Glatirámero y se le adaptó el puesto de trabajo. Actualmente tiene un EDSS (Expanded Disability StatusScale) estimado de 1,0, y actualmente no está con tratamiento inmunomodulador.Este caso clínico lo que busca es conocer de qué manera se valora la incapacidad laboral en los casosde trabajadores que padecen de EM, asimismo cómo se determina el grado de menoscabo en función del EDSS y qué aspectos laborales son tomados en consideración (AU)


A 34-year old woman, nurse, who arrives to the Medical Assessment Disability Unit of SSNI (Social Security National Institute) for to assess Temporary Disability (TD), she was diagnosed of Multiple Sclerosis(MS) 10 years ago, she had 6 outbreaks and because of that she was treated with Glatiramer Acetate and also her workstation was adapted. At the moment she has an EDSS (Expanded Disability Status Scale) of 1.0, and now she does not receive immunomodulator treatment With this case report we want to know the way that labour disability is evaluated for workers that complain of MS, also how the damage degree is determined according to EDSS and what labour aspects are taken into consideration (AU)


Assuntos
Humanos , Feminino , Adulto , Esclerose Múltipla/complicações , Avaliação da Deficiência , Fatores Imunológicos/uso terapêutico , Local de Trabalho/organização & administração
13.
Rev. Asoc. Esp. Espec. Med. Trab ; 19(2): 14-17, jul. 2010.
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-89197

RESUMO

El estudio serológico de anticuerpos de superficie (anti-HBs) del virus de la hepatitis B (VHB) de un trabajador sanitario que acude al Servicio de Prevención de Riesgos Laborales (SPRL) del Hospital Universitario Ramón y Cajal como parte del reconocimiento periódico es de 150 mUI/mL, por lo que nos planteamos la pregunta de si es necesaria la administración de vacunación de refuerzo. Este trabajador, al haber alcanzado niveles de anti-HBs de protección (>10 mUI/mL) después de la tercera dosis de vacunación contra el VHB, aunque el último control serológico de anti-HBs es negativo (<10 mUI/mL), se consideraría que está protegido porque ya se han establecido en él los linfocitos B de memoria, de modo que aunque los controles serológicos sean negativos cada vez que se exponga el trabajador al VHB se activarán los linfocitos B de memoria por lo que no necesitaría una dosis de refuerzo (AU)


The serologic studies of anti-hepatitis B virus (HBV) surface antibodies (anti-HBs) in a health worker attending the Occupational Risk Prevention Service at the “Ramón y Cajal” University Hospital in Madrid (Spain) within the terms of the periodical health check-up yielded a value of 150 mIU/mL. Should then, in this case, a booster dose be considered? This health worker has achieved protective anti-HBs levels (>10 mIU/mL) after the third dose of anti-HBV vaccination. He should be considered to be protected as, even though the last anti-HBs serologic control has been negative (<10 mIU/mL), memory B-lymphocytes have already been established. Thus, even though the serologic controls may be negative, whenever this worker becomes again exposed to HBV his memory B-cells will be activated. A booster dose is therefore not needed (AU)


Assuntos
Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Vacinas contra Hepatite B/administração & dosagem , Hepatite B/prevenção & controle , Imunização Secundária , Vírus da Hepatite B/patogenicidade , Anticorpos Anti-Hepatite B/imunologia
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...